ВЕСЬ МИР в кармане
Туристический портал
Главная Страны Города Новости Форум Реклама Вход


История Румынии

История стран » История Румынии
Реформация дала толчок и развитию образования. Иоанн Хон-терус основал в Брашове гуманитарный лицей, а позже такие школы появились в Сибиу, Бистрице, Сигишоаре, Клуже, Тыргу-Муреше, Алба-Юлии и Ораде. В школах Карансебеша, Хагеца и Лугожа учились и румыны. На протяжении недолгого времени действовали высшие школы в Сибиу (Studium generale, 1525 г.) и в Котнари (1563 г., при Деспоте Водэ, с преподавателями из Германии, среди которых был Иоанн Зоммер). Разработанный в 1565 г. под руководством французского ученого Петра Рамуса (Пьер де ла Рамэ) проект создания университета в Алба-Юлии был осуществлен позднее (1579—1581) в Клуже, где при поддержке польских и итальянских иезуитов Иштван Батори открыл католический университет с теологическим, философским и юридическим факультетами, рассматривая его в качестве средства противодействия реформации; это учебное заведение действовало почти двадцать лет.

Литературное творчество. После захвата турками Балканского полуострова и установления границы христианского мира по Дунаю многие ученые и книжники из Болгарии и Сербии нашли Убежище в румынских княжествах. Среди них был Григорий Цамблак из Тырнова, приехавший в 1401 г. в Молдову и ставший п°зднее митрополитом Киевским (1414—1418). В его сочинении «Житие святого Иоанна Нового» содержатся данные о городах Северного Причерноморья и о перемещении святых мощей из Четатя-Албэ в Сучаву. С XV в. появляются произведения, написанные на местных языках. Оригинальных текстов того времени на румынском языке не сохранилось, но есть свидетельства, что они существовали. До нас дошли копии на румынском языке более древних текстов (переводы со старославянского): Воронецкий кодекс, Шкейская Псалтырь, Воронецкая Псалтырь, Псалтырь Хурмузаки. Переход к письменности на румынском языке был обусловлен появлением гуманизма и протестантизма, а также проведением реформ католичества и православия. Румынская письменность появилась не в одном отдельном месте, а сразу в несколько центрах в областях Хунедоары — Хацега — Карансебеша и Марамуреша. Перевод Библии на венгерский язык, появившийся в Молдове в 1430 г., — это также результат влияния реформаторского течения, каким являлся гусизм.


Читать всю историю »

Обсуждение материала:

В этом разеле вы можете оставить свое мнене о прочитанном материале. Обсудить полученную информацию или дополить опублкованный материал информацией, которой вы распологаете по данной теме.



Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
Регистрация | Вход

Магазин путешествий

Модуль не активизирован (module is not installed)
ПОИСК ПО САЙТУ





ВЕСЬ МИР в кармане © 2008 СТРАНЫ

Сайт управляется системой uCoz | Карта сайта | Designed by Екатерина